马可福音 15:19
And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
Context
This verse from 马可福音 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 好牧人(约翰10):他是门、是牧人,认识他的羊,羊认识他的声音;「我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。」「我的羊听我的声音,我也认识它们,它们也跟着我。我给它们永生,它们永不灭亡,谁也不能从我手里把它们夺去。」
其他译本
And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
And they were smiting him on the head with a reed, and were spitting on him, and having bent the knee, were bowing to him,
And they gave him blows on the head with a stick and put shame on him and, going down on their knees, gave him worship.
交叉参考
And it came to pass, that, when Abraham’s servant heard their words, he worshipped the Lord, bowing himself to the …
And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their …
Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every …
And all the king’s servants, that were in the king’s gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so …
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.
Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways …
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,