马太福音 13:21
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 一个女人用香膏抹耶稣;最后的晚餐:耶稣擘饼与门徒共杯,预言被卖;客西马尼园的祷告,「阿爸父!」;彼得三次不认主;大祭司询问,耶稣说:「你们必看见人子坐在权能者的右边,驾着天上的云降临」,被定亵渎神明之罪。
其他译本
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.
But having no root in himself, he goes on for a time; and when trouble comes or pain, because of the word, he quickly becomes full of doubts.
交叉参考
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would …
I know thy works, and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and …
And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, …
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against …
For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come …
And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for …
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be …