马太福音 17:10
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
Context
This verse from 马太福音 Chapter 17 connects to 10 cross-references. 耶稣在圣殿献婴儿,西缅称颂他为「万民的光」,说他将成为以色列复兴的根基,马利亚的心必被刀刺透;亚拿女先知也感谢神;十二岁时,耶稣留在圣殿学习律法,让父母四处寻找,他说:「我应当在我父的家。」
其他译本
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elijah must first come?
And his disciples questioned him, saying, `Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?'
And his disciples, questioning him, said, Why then do the scribes say that Elijah has to come first?
交叉参考
And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
The rest said, Let be, let us see whether Elias will come to save him.
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let …
And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their …
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord:
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, …
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And …