约翰福音 1:21
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No.
Context
This verse from 约翰福音 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 第三次传教旅程归途中(使徒行传20):欧提古斯从三楼窗口落下死亡,保罗使他复活;保罗在米利都对以弗所长老告别:「圣灵向我证明,在各城等待我的有捆锁和患难,然而我以生命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事。」「你们以后不得见我的面了。」
其他译本
And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.
And they questioned him, `What then? Elijah art thou?' and he saith, `I am not.' --`The prophet art thou?' and he answered, `No.'
And they said to him, What then? Are you Elijah? And he said, I am not. Are you the prophet? And his answer was, I am not.
交叉参考
But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet.
Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John …
And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the …
And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come?
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him …
And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers …
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord:
The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like …
I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in …