马太福音 19:22
But when the young man heard that saying, he went away sorrowful: for he had great possessions.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 19 connects to 10 cross-references. 耶稣在拿撒勒会堂读以赛亚书:「主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人。」他说:「今天这经应验了。」但家乡人拒绝他;耶稣举以利亚和以利沙救帮外邦人为例,众人大怒。
其他译本
But when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.
And the young man, having heard the word, went away sorrowful, for he had many possessions;
But hearing these words the young man went away sorrowing: for he had much property.
交叉参考
And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: …
And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, …
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
And the king was exceeding sorry; yet for his oath’s sake, and for their sakes which sat with him, he …
For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what …
And the king was sorry: nevertheless for the oath’s sake, and them which sat with him at meat, he commanded …
He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, …
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he …
And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: