马太福音 26:6
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
Context
This verse from 马太福音 Chapter 26 connects to 10 cross-references. 对门徒的教导(路加12):无酵饼(法利赛人的假冒);不要怕杀身体的,却要怕能把人丢到地狱里的;麻雀尚且有神的保护;灵也将来要教导你们所当说的话;财主和谷仓(「你这无知的人!今夜必要你的灵魂」);要留意贪婪;不要忧虑,求他的国;等候主人的比喻;「凡多给谁,就向谁多取。」
其他译本
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
And Jesus having been in Bethany, in the house of Simon the leper,
Now when Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
交叉参考
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath …
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman …
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were …
And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in …
For the poor always ye have with you; but me ye have not always.
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was which had been dead, whom he raised …
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus …
Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.