马太福音 6:1
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.
Context
This verse from 马太福音 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 耶稣医治格拉森被鬼附的人,群鬼求进入猪群,猪冲下悬崖落海;他被当地人请离;雅鲁管理者的女儿被死亡,但耶稣说:「不是死了,是睡着了」,使她复活;被血漏十二年的妇人摸他衣裳的繸子得医治:「你的信救了你。」
其他译本
Take heed that ye do not your righteousness before men, to be seen of them: else ye have no reward with your Father who is in heaven.
`Take heed your kindness not to do before men, to be seen by them, and if not--reward ye have not from your Father who <FI>is<Fi> in the heavens;
Take care not to do your good works before men, to be seen by them; or you will have no reward from your Father in heaven.
交叉参考
In any case thou shalt deliver him the pledge again when the sun goeth down, that he may sleep in …
And he said, Come with me, and see my zeal for the Lord. So they made him ride in his …
But Jehu took no heed to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart: …
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with …
And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear …
Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities …
Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the …
And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, …
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is …
For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?