弥迦书 5:13

KJV

Thy graven images also will I cut off, and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thine hands.

— 弥迦书 5:13, King James Version
图像

Cite This Verse

弥迦书 5:13 (King James Version).

"弥迦书 5:13." King James Version. Web.

弥迦书 5:13, King James Version.

Context

This verse from 弥迦书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 以利沙警告书念妇人将有七年饥荒,她离开以色列七年后回来;约押在王面前为她作证,使她得到失去的产业;以利沙在大马士革膏立哈薛为亚兰王,预言他将「烧以色列人的城」;约兰的儿子犹大王亚哈谢继位,行恶当道。

Read 弥迦书 Chapter 5 →

其他译本

ASV

and I will cut off thy graven images and thy pillars out of the midst of thee; and thou shalt no more worship the work of thy hands;

YLT

And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.

BBE

And I will have your images and your pillars cut off from you; and you will no longer give worship to the work of your hands.

交叉参考