弥迦书 6:4
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
Context
This verse from 弥迦书 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 以利沙差遣先知子弟去拉末基列,私下膏立耶户为以色列王,告诉他神命他击杀亚哈全家,为那伯的血报仇;众将领立刻认定他为王;耶户在耶斯列向约兰射箭,约兰死在那伯的田上;耶洗别被从窗口扔下,马匹踏过她;应验了以利亚的预言。
其他译本
For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
For I brought thee up from the land of Egypt, And from the house of servants I have ransomed thee, And I send before thee Moses, Aaron, and Miriam.
For I took you up out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
交叉参考
And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead …
And it came to pass the selfsame day, that the Lord did bring the children of Israel out of the …
Thus the Lord saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead …
And Israel saw that great work which the Lord did upon the Egyptians: and the people feared the Lord, and …
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out …
And Miriam answered them, Sing ye to the Lord, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath …
I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house …
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married …
But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to …
Or hath God assayed to go and take him a nation from the midst of another nation, by temptations, by …