弥迦书 7:4

KJV

The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.

— 弥迦书 7:4, King James Version
图像

Cite This Verse

弥迦书 7:4 (King James Version).

"弥迦书 7:4." King James Version. Web.

弥迦书 7:4, King James Version.

Context

This verse from 弥迦书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 耶户下令将亚哈七十个儿子的首级送来,装在篓子里堆成两堆放在城门口,说这应验了以利亚预言;他消灭了亚哈在耶斯列的全家;他杀了四十二个亚哈谢的弟兄;耶户用诡计召集所有巴力先知进入巴力庙,然后杀尽他们;神应许耶户「你的子孙必坐以色列的王位,直到四代」,但耶户偏离了以色列全心跟从神。

Read 弥迦书 Chapter 7 →

其他译本

ASV

The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.

YLT

Their best one <FI>is<Fi> as a brier, The upright one--than a thorn-hedge, The day of thy watchmen--Thy visitation--hath come. Now is their perplexity.

BBE

The best of them is like a waste plant, and their upright ones are like a wall of thorns. Sorrow! the day of their fate has come; now will trouble come on them.

交叉参考