那鸿书 2:12

KJV

The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.

— 那鸿书 2:12, King James Version
图像

Cite This Verse

那鸿书 2:12 (King James Version).

"那鸿书 2:12." King James Version. Web.

那鸿书 2:12, King James Version.

Context

This verse from 那鸿书 Chapter 2 connects to 4 cross-references. 先知站在望楼上等候神的回答,神说:「义人因信得生。」迦勒底人(巴比伦)兴起,但终必倒台。先知看见强大帝国靠自己的力量崛起,神的统治超越一切人的计划。「耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。」

Read 那鸿书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.

YLT

The lion is tearing parts <FI>for<Fi> his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill <FI>with<Fi> prey his holes, And his habitations <FI>with<Fi> rapine.

BBE

Food enough for his young and for his she-lions was pulled down by the lion; his hole was full of flesh and his resting-place stored with meat.

交叉参考