那鸿书 2:4

KJV

The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

— 那鸿书 2:4, King James Version
图像

Cite This Verse

那鸿书 2:4 (King James Version).

"那鸿书 2:4." King James Version. Web.

那鸿书 2:4, King James Version.

Context

This verse from 那鸿书 Chapter 2 connects to 7 cross-references. 先知站在望楼上等候神的回答,神说:「义人因信得生。」迦勒底人(巴比伦)兴起,但终必倒台。先知看见强大帝国靠自己的力量崛起,神的统治超越一切人的计划。「耶和华在他的圣殿中,全地都当在他面前肃静。」

Read 那鸿书 Chapter 2 →

其他译本

ASV

The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.

YLT

In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances <FI>are<Fi> like torches, As lightnings they run.

BBE

The war-carriages are rushing through the streets, pushing against one another in the wide ways, looking like burning lights, running like thunder-flames.

交叉参考