尼希米记 2:7
Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
Context
This verse from 尼希米记 Chapter 2 connects to 5 cross-references. 约西亚召聚全体以色列人在神面前立约,进行了全面的宗教改革,毁偶像、废高处、拆坛;之后举行了自撒母耳以来最隆重的逾越节。他在米吉多被埃及王射伤而死,全国哀悼,耶利米也为他作哀歌。
其他译本
Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may let me pass through till I come unto Judah;
And I say to the king, `If to the king <FI>it be<Fi> good, letters let be given to me for the governors beyond the River, that they let me pass over till that I come in unto Judah:
Further, I said to the king, If it is the king's pleasure, let letters be given to me for the rulers across the river, so that they may let me go through till I come to Judah;
交叉参考
And they delivered the king’s commissions unto the king’s lieutenants, and to the governors on this side the river: and …
For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the …
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, …
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shethar–boznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye …
Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king’s letters. Now the king had sent …