民数记 11:22
Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Context
This verse from 民数记 Chapter 11 connects to 9 cross-references. 神吩咐摩西数点以色列人,由二十岁以上能上战场的男丁组成,共六十万三千五百五十人,利未人除外,因他们负责照管会幕。
其他译本
Shall flocks and herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
Is flock and herd slaughtered for them, that one hath found for them? --are all the fishes of the sea gathered for them--that one hath found for them?'
Are flocks and herds to be put to death for them? or are all the fish in the sea to be got together so that they may be full?
交叉参考
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and …
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so …
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife …
Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the Lord …
There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so …
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take …
And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.