民数记 19:18

KJV

And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

— 民数记 19:18, King James Version
图像

Cite This Verse

民数记 19:18 (King James Version).

"民数记 19:18." King James Version. Web.

民数记 19:18, King James Version.

Context

This verse from 民数记 Chapter 19 connects to 10 cross-references. 以色列人在旷野过了第二次逾越节,那些因死尸不洁而无法守节的人得到特许,可在第二月守节。神以云柱和火柱引导以色列人行程,云彩停住就安营,挪移就拔营。

Read 民数记 Chapter 19 →

其他译本

ASV

and a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched the bone, or the slain, or the dead, or the grave:

YLT

and a clean person hath taken hyssop, and hath dipped <FI>it<Fi> in water, and hath sprinkled on the tent, and on all the vessels, and on the persons who have been there, and on him who is coming against a bone, or against one pierced, or against the dead, or against a grave.

BBE

And a clean person is to take hyssop and put it in the water, shaking it over the tent, and all the vessels, and the people who were there, and over him by whom the bone, or the body of one who has been put to death with the sword, or the body of one who has come to his end by a natural death, or the resting-place was touched.

交叉参考