箴言 28:14
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Context
This verse from 箴言 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 摩西在何烈山见到荆棘中的火焰,神从火中呼召他,差遣他去带领以色列人出埃及。摩西推辞不已,神赐他行神迹的权柄并派亚伦协助他。
其他译本
Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
交叉参考
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, neither did he hearken unto …
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh’s horses, his …
He is wise in heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and hath prospered?
Serve the Lord with fear, and rejoice with trembling.
I have set the Lord always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
For all those things hath mine hand made, and all those things have been, saith the Lord: but to this …