箴言 29:8
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Context
This verse from 箴言 Chapter 29 connects to 10 cross-references. 神在途中要杀摩西,西坡拉割了儿子的包皮,才化解了这场危机。神使亚伦迎接摩西,两人一同去见以色列众长老。
其他译本
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
Men of pride are the cause of violent acts in a town, but by wise men wrath is turned away.
交叉参考
Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them: and …
And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his people.
And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of …
And I fell down before the Lord, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat …
And the Lord was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same …
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the Lord repented him of the evil, …
And David spake unto the Lord when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have …
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.