箴言 8:18
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Context
This verse from 箴言 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 犹大离开家族,娶迦南女子为妻。儿媳他玛因未得丈夫,乔装妓女与犹大同寝,生法勒斯和谢拉,证明了自己的公义。
其他译本
Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
Wealth and honour <FI>are<Fi> with me, Lasting substance and righteousness.
Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
交叉参考
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, …
And this also is a sore evil, that in all points as he came, so shall he go: and what …
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand.
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not …
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and …
And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is …
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that …
So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.