诗篇 143:5
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 143 connects to 10 cross-references. 饥荒时期,神命以撒留在迦南,重申亚伯拉罕的应许。以撒在基拉耳挖井,被牧人争夺,终于得到宽阔之地。
其他译本
I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.
交叉参考
And thou shalt remember all the way which the Lord thy God led thee these forty years in the wilderness, …
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did …
And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, and there came a lion, and a bear, and …
David said moreover, The Lord that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw …
Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a …
So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; …
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, …
I have considered the days of old, the years of ancient times.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent …
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most …