诗篇 56:8
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Context
This verse from 诗篇 Chapter 56 connects to 10 cross-references. 诗篇第五十四篇是大卫被西弗人出卖后的祷告:他求神以名和大力帮助他,面对陌生人起来攻击,不在乎神;他相信神必帮助他,要以甘心的祭感谢神。
其他译本
Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
My wandering Thou hast counted, Thou--place Thou my tear in Thy bottle, Are they not in Thy book?
You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?
交叉参考
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the Lord: and these are their …
Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to …
David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard …
And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of …
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing …
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, …
My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God.
Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I …
When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;