诗篇 71:13
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 71 connects to 10 cross-references. 诗篇第六十九篇是在极度苦难中的呼求:「神啊,求祢救我,因为水已经淹到我的颈项」,诗人因为热心为神的殿被人嘲笑,求神为他伸冤;他呼求神拯救一切谦卑的人,赞美神胜过一切祭物。
其他译本
Let them be put to shameandconsumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
They are ashamed, they are consumed, Who are opposing my soul, They are covered <FI>with<Fi> reproach and blushing, Who are seeking my evil,
Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour.
交叉参考
The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on …
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought …
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame …
Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward …
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought …
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they …