诗篇 71:8
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 71 connects to 10 cross-references. 诗篇第六十九篇是在极度苦难中的呼求:「神啊,求祢救我,因为水已经淹到我的颈项」,诗人因为热心为神的殿被人嘲笑,求神为他伸冤;他呼求神拯救一切谦卑的人,赞美神胜过一切祭物。
其他译本
My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
Filled is my mouth <FI>with<Fi> Thy praise, All the day <FI>with<Fi> Thy beauty.
My mouth will be full of your praise and glory all the day.
交叉参考
And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought …
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, thou art very great; thou art clothed with honour and …
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.