诗篇 80:3
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 80 connects to 10 cross-references. 诗篇第七十八篇是历史回顾诗,叙述以色列民从埃及到大卫时代的历史;尽管神行了大能神迹,百姓一再悖逆忘恩;诗人以此为教训,提醒后代要记住神的恩典,不要重蹈覆辙,神最终拣选了大卫牧养以色列。
其他译本
Turn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
交叉参考
The Lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that thou art the Lord God, and that thou …
There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance …
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us …
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine …
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Turn us again, O Lord God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.