诗篇 88:10
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 88 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十六篇是大卫贫穷痛苦时的祷告:「耶和华啊,求祢侧耳应允我,因为我是困苦穷乏的」,他宣告神是良善慈爱、多有怜悯,他转向神,求神赐给他正直的心,教导他行在真理中。
其他译本
Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah
To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah.
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah.)
交叉参考
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the …
So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised …
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall …
The dead praise not the Lord, neither any that go down into silence.
I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in …
For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope …
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make …
The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the spirit of the Lord, and set …