诗篇 89:9
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 89 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十七篇颂赞锡安城的荣耀:「祂的基础在圣山上,耶和华爱锡安的门」,神将在万民中记念各地归属祂的人,以及被誉为「在那里生的」的人,这座城如母亲一般,在神的荣耀中充满欢乐歌唱。
其他译本
Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
Thou <FI>art<Fi> ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
交叉参考
Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the …
And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
The Lord on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.