诗篇 90:1
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 90 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十八篇是全诗篇中最悲伤的诗之一:诗人在死门口夜夜呼求神,感到神掩面远离,朋友和亲人都被神驱散,全诗在黑暗中作结,丝毫没有转机,展现了极度绝望的信仰之夜。
其他译本
Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou--Thou hast been, To us--in generation and generation,
Lord, you have been our resting-place in all generations.
交叉参考
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the …
And the Lord spake unto Moses, saying,
Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms: and he shall thrust out the enemy from …
And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the Lord unto Beth–el: and …
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art …
I will sing of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness …
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.