诗篇 90:8
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Context
This verse from 诗篇 Chapter 90 connects to 10 cross-references. 诗篇第八十八篇是全诗篇中最悲伤的诗之一:诗人在死门口夜夜呼求神,感到神掩面远离,朋友和亲人都被神驱散,全诗在黑暗中作结,丝毫没有转机,展现了极度绝望的信仰之夜。
其他译本
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
交叉参考
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: …
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
O Lord, thou hast searched me, and known me.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be …
And the Lord saith, Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my …