诗篇 91:9
Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Context
This verse from 诗篇 Chapter 91 connects to 8 cross-references. 诗篇第八十九篇赞美神与大卫所立的永恒之约:「我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远」,但诗篇突然转向,哀叹神似乎丢弃了受膏的王,与约的应许相悖;诗人在绝望中呼求神:「耶和华啊,祢的慈爱在哪里?」
其他译本
For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;
(For Thou, O Jehovah, <FI>art<Fi> my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
交叉参考
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art …
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; …
I cried unto thee, O Lord: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the …
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:
Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever: