启示录 21:1
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
Context
This verse from 启示录 Chapter 21 connects to 10 cross-references. 新天新地出现,旧天旧地都过去了,海也不再有了。新耶路撒冷从天而降,预备好了,如同新妇装饰整齐,等候丈夫。神的帐幕在人间,祂要与人同住,擦去一切眼泪,不再有死亡、悲哀、哭号、疼痛。城中没有圣殿,因为主神全能者和羔羊就是城的圣殿;城也不需要日月,因为有神的荣耀光照。
其他译本
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were gone; and there was no more sea.
交叉参考
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the Lord, …
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more …
For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into …
But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even …
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: …
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the …
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having …
Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall …