启示录 8:3

KJV

And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

— 启示录 8:3, King James Version
图像

Cite This Verse

启示录 8:3 (King James Version).

"启示录 8:3." King James Version. Web.

启示录 8:3, King James Version.

Context

This verse from 启示录 Chapter 8 connects to 10 cross-references. 揭开第七印,天上默然约有半小时。七位天使拿着七号。头四号吹响:大地三分之一、海洋三分之一、江河三分之一、日月三分之一受到打击。一只鹰飞翔,大声说:祸哉!祸哉!祸哉!

Read 启示录 Chapter 8 →

其他译本

ASV

And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.

YLT

and another messenger did come, and he stood at the altar, having a golden censer, and there was given to him much perfume, that he may give <FI>it<Fi> to the prayers of all the saints upon the golden altar that <FI>is<Fi> before the throne,

BBE

And another angel came and took his place at the altar, having a gold vessel for burning perfume; and there was given to him much perfume, so that he might put it with the prayers of all the saints on the gold altar which was before the high seat.

交叉参考