罗马书 1:29

KJV

Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,

— 罗马书 1:29, King James Version
图像

Cite This Verse

罗马书 1:29 (King James Version).

"罗马书 1:29." King James Version. Web.

罗马书 1:29, King James Version.

Context

This verse from 罗马书 Chapter 1 connects to 5 cross-references. 提摩太前书2:劝人为万人祷告,包括为帝王和一切在位的人,使我们可以过平静安稳的日子;「神愿意万人得救」;「在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣」;之后是关于男女在聚会中的争议性指示。

Read 罗马书 Chapter 1 →

其他译本

ASV

being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,

YLT

having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,

BBE

Being full of all wrongdoing, evil, desire for the goods of others, hate, envy, putting to death, fighting, deceit, cruel ways, evil talk, and false statements about others;

交叉参考