罗马书 1:5
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
Context
This verse from 罗马书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 提摩太前书2:劝人为万人祷告,包括为帝王和一切在位的人,使我们可以过平静安稳的日子;「神愿意万人得救」;「在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣」;之后是关于男女在聚会中的争议性指示。
其他译本
through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name’s sake;
through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;
Through whom grace has been given to us, sending us out to make disciples to the faith among all nations, for his name:
交叉参考
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth …
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, …
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship …
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was …
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go …
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company …
But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my …
Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for …
But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb, and called me by his grace,