罗马书 13:3
For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
Context
This verse from 罗马书 Chapter 13 connects to 10 cross-references. 希伯来书1:神「在这末世借着他儿子晓谕我们」——他是神荣耀所发的光辉,是神本体的真像,用他的大能的命令托住万有,他坐在高天至大者的右边——比天使更尊贵,神从未对天使说:「你是我的儿子」或「你坐在我右边」。
其他译本
For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. And wouldest thou have no fear of the power? do that which is good, and thou shalt have praise from the same:
For those ruling are not a terror to the good works, but to the evil; and dost thou wish not to be afraid of the authority? that which is good be doing, and thou shalt have praise from it,
For rulers are not a cause of fear to the good work but to the evil. If you would have no fear of the authority, do good and you will have praise;
交叉参考
But and if ye suffer for righteousness’ sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be …
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise …
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake: whether it be to the king, as supreme;
Therefore thus saith the Lord concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, …
Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar? did not thy father eat and drink, and do judgment and …
Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.
If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.
The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his …
The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.