罗马书 15:22
For which cause also I have been much hindered from coming to you.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 15 connects to 3 cross-references. 希伯来书3:耶稣比摩西更配得荣耀,正如建房的比房屋更有荣耀;摩西在神家中是忠信的仆人,基督是忠信的儿子;「你们今日若听他的话,就不可硬心,像在旷野惹他发怒的时候一样」——那一代不信的人无法进入安息。
其他译本
Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
Wherefore, also, I was hindered many times from coming unto you,
For which reason I was frequently kept from coming to you:
交叉参考
Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) …
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly …
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us.