罗马书 7:13
Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 7 connects to 7 cross-references. 提摩太后书2:「你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人」;如士兵不纠缠世务、如运动员守规矩、如农夫先自食其力;「我们若死了,必与他同活;我们若能忍耐,也必与他一同作王」;神的话没有受捆绑。
其他译本
Did then that which is good become death unto me? God forbid. But sin, that it might be shown to be sin, by working death to me through that which is good;—that through the commandment sin might become exceeding sinful.
That which is good then, to me hath it become death? let it not be! but the sin, that it might appear sin, through the good, working death to me, that the sin might become exceeding sinful through the command,
Was then that which is good, death to me? In no way. But the purpose was that sin might be seen to be sin by working death to me through that which is good; so that through the orders of the law sin might seem much more evil.
交叉参考
Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there had been a law given which …
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, …
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son …
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was …
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: