罗马书 7:8
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.
Context
This verse from 罗马书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 提摩太后书2:「你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人」;如士兵不纠缠世务、如运动员守规矩、如农夫先自食其力;「我们若死了,必与他同活;我们若能忍耐,也必与他一同作王」;神的话没有受捆绑。
其他译本
but sin, finding occasion, wrought in me through the commandment all manner of coveting: for apart from the law sin is dead.
`Thou shalt not covet;' and the sin having received an opportunity, through the command, did work in me all covetousness--for apart from law sin is dead.
But sin, taking its chance through that which was ordered by the law, was working in me every form of desire: because without the law sin is dead.
交叉参考
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but …
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke …
Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working …
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.