路得记 1:21

KJV

I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

— 路得记 1:21, King James Version
图像

Cite This Verse

路得记 1:21 (King James Version).

"路得记 1:21." King James Version. Web.

路得记 1:21, King James Version.

Context

This verse from 路得记 Chapter 1 connects to 7 cross-references. 北方迦南各王组成联军,在米伦水边集结;约书亚突袭,击溃联军,焚毁夏琐城,腘刺马匹,烧毁战车。约书亚按神的命令攻打以色列全地,消灭了北方城邑,只留下基遍人未被消灭,因为他们是用诡计求和的。

Read 路得记 Chapter 1 →

其他译本

ASV

I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

YLT

I went out full, and empty hath Jehovah brought me back, why do ye call me Naomi, and Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath done evil to me?'

BBE

I went out full, and the Lord has sent me back again with nothing; why do you give me the name Naomi, seeing that the Lord has given witness against me, and the Ruler of all has sent sorrow on me?

交叉参考