列王記上 2:13
And Adonijah the son of Haggith came to Bath–sheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably.
Context
This verse from 列王記上 Chapter 2 connects to 10 cross-references. エルサレムを脱出中のダビデはサウルの家から来たシムイに石を投げられ呪われたが、その呪いを忍耐した。アブサロムはエルサレムに入り、アヒトフェルの助言でダビデの側室たちを犯した。
他の翻訳
Then Adonijah the son of Haggith came to Bath-sheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, Peaceably.
and Adonijah son of Haggith cometh in unto Bath-Sheba, mother of Solomon, and she saith, `Is thy coming peace?' and he saith, `Peace.'
Then Adonijah, the son of Haggith, came to Bath-sheba, the mother of Solomon. And she said, Come you in peace? And he said, Yes, in peace.
相互参照
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me …
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and …
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to …
And Samuel did that which the Lord spake, and came to Beth–lehem. And the elders of the town trembled at …
And he said, Peaceably: I am come to sacrifice unto the Lord: sanctify yourselves, and come with me to the …
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, …
But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar.
So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king …