使徒の働き 27:3

KJV

And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.

— 使徒の働き 27:3, King James Version
画像

Cite This Verse

使徒の働き 27:3 (King James Version).

"使徒の働き 27:3." King James Version. Web.

使徒の働き 27:3, King James Version.

Context

This verse from 使徒の働き Chapter 27 connects to 10 cross-references. サマリアの収穫のたとえ。役人の息子の癒し——「行きなさい、あなたの息子は生きる」という信仰。

Read 使徒の働き Chapter 27 →

他の翻訳

ASV

And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself.

YLT

on the next <FI>day<Fi> also we touched at Sidon, and Julius, courteously treating Paul, did permit <FI>him<Fi> , having gone on unto friends, to receive <FI>their<Fi> care.

BBE

And on the day after, we came to Sidon; and Julius was kind to Paul, and let him go to see his friends and take a rest.

相互参照