使徒行传 27:3
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 27 connects to 10 cross-references. 帖撒罗尼迦后书3:为他们祷告「得神的道快快传开,得荣耀」;主必坚固你们,保护你们脱离那恶者;关于游手好闲者:「若有人不肯作工,就不可吃饭」;对不听从的人,要记住他的名,不和他来往,但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
其他译本
And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself.
on the next <FI>day<Fi> also we touched at Sidon, and Julius, courteously treating Paul, did permit <FI>him<Fi> , having gone on unto friends, to receive <FI>their<Fi> care.
And on the day after, we came to Sidon; and Julius was kind to Paul, and let him go to see his friends and take a rest.
交叉参考
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; …
Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, …
Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been …
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was …
But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should …
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one …
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none …
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, …
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his …