使徒の働き 7:4
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 7 connects to 6 cross-references. 失われた羊、失われた銀貨のたとえ。放蕩息子が父のもとへ帰る感動的な物語。兄の妬みと父の喜び。
他の翻訳
Then came he out of the land of the Chaldæans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
`Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:
相互参照
Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and …
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and …
And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son’s son, and Sarai his daughter in …
And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.
So Abram departed, as the Lord had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and …
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother’s son, and all their substance that they had gathered, and …