使徒の働き 9:29
And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.
Context
This verse from 使徒の働き Chapter 9 connects to 10 cross-references. つまずきへの警告。罪を七度赦せという命令。「主よ、信仰を増してください」という弟子の祈り。
他の翻訳
preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.
and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,
Preaching in the name of the Lord without fear; and he had discussions with the Greek Jews; but they were working for his death.
相互参照
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things …
And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the …
Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with …
And some of them were men of Cyprus and Cyrene, which, when they were come to Antioch, spake unto the …
But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord …
And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him:
And straightway he preached Christ in the synagogues, that he is the Son of God.
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and …
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against …