使徒行传 9:29

KJV

And he spake boldly in the name of the Lord Jesus, and disputed against the Grecians: but they went about to slay him.

— 使徒行传 9:29, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 9:29 (King James Version).

"使徒行传 9:29." King James Version. Web.

使徒行传 9:29, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 9 connects to 10 cross-references. 哥林多后书12:保罗被提到第三层天,听到不可言传的语言,为免他因此自高,身上被刺了「一根刺」;三次求神去掉,神回答:「我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。」所以保罗甘愿以自己的软弱夸耀。

Read 使徒行传 Chapter 9 →

其他译本

ASV

preaching boldly in the name of the Lord: and he spake and disputed against the Grecian Jews; but they were seeking to kill him.

YLT

and speaking boldly in the name of the Lord Jesus, he was both speaking and disputing with the Hellenists, and they were taking in hand to kill him,

BBE

Preaching in the name of the Lord without fear; and he had discussions with the Greek Jews; but they were working for his death.

交叉参考