出エジプト記 8:12
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the Lord because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
Context
This verse from 出エジプト記 Chapter 8 connects to 9 cross-references. モーセとアロンはファラオの前に立ち、杖を蛇に変えてみせたが、ファラオは心を硬くして聞かなかった。ナイル川の水を血に変える第一の災いが起こった。
他の翻訳
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
And Moses--Aaron also--goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses made prayer to the Lord about the frogs which he had sent on Pharaoh.
相互参照
Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat the Lord, that he may take away the frogs from …
And Moses went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto the Lord: and the thunders …
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
And Moses besought the Lord his God, and said, Lord, why doth thy wrath wax hot against thy people, which …
Moreover as for me, God forbid that I should sin against the Lord in ceasing to pray for you: but …
Thus saith the Lord God; I will yet for this be enquired of by the house of Israel, to do …
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The effectual fervent prayer …
And he prayed again, and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.