創世記 19:2
And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
Context
This verse from 創世記 Chapter 19 connects to 7 cross-references. 二人の御使いがソドムに来て、ロトの家族を救出した。ロトの妻は後ろを振り返って塩の柱になった。ソドムとゴモラは硫黄の火で滅ぼされた。
他の翻訳
and he said, Behold now, my lords, turn aside, I pray you, into your servant’s house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your way. And they said, Nay; but we will abide in the street all night.
and he saith, `Lo, I pray you, my lords, turn aside, I pray you, unto the house of your servant, and lodge, and wash your feet--then ye have risen early and gone on your way;' and they say, `Nay, but in the broad place we do lodge.'
And he said, My masters, come now into your servant's house and take your rest there for the night, and let your feet be washed; and early in the morning you may go on your way. And they said, Not so, but we will take our night's rest in the street.
相互参照
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
And when he had lifted up his eyes, he saw a wayfaring man in the street of the city: and …
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did …
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And …
And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful …
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.