イザヤ書 32:14
Because the palaces shall be forsaken; the multitude of the city shall be left; the forts and towers shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
Context
This verse from イザヤ書 Chapter 32 connects to 10 cross-references. 正義をもって統治する王の到来の預言。王の側近は風や雨のように民を守り、愚かな者と知恵者が区別される。
他の翻訳
For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;
Surely the palace hath been left, The multitude of the city forsaken, Fort and watch-tower hath been for dens unto the age, A joy of wild asses--a pasture of herds;
For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;
相互参照
And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall …
But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and …
Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf …
For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to …
In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.
Behold, the Lord maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the …
And the wild beasts of the islands shall cry in their desolate houses, and dragons in their pleasant palaces: and …
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees’ excellency, shall be as when God overthrew Sodom and …