ピリピ人への手紙 3:2
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
Context
This verse from ピリピ人への手紙 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 律法と罪の関係——律法は罪を知らせる。内側で律法に従いたいが、肉において罪に仕える苦悩を告白する。
他の翻訳
Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the concision:
look to the dogs, look to the evil-workers, look to the concision;
Be on the watch against dogs, against the workers of evil, against those of the circumcision:
相互参照
Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look …
His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving …
For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall …
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do …
I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich) and I know the blasphemy of them which …
And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy …
Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.