箴言 26:22
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Context
This verse from 箴言 Chapter 26 connects to 3 cross-references. コヘレトの導入。全ては空であると宣言する。太陽は昇り沈み、川は海に流れても海は満ちない。
他の翻訳
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
The words of a tale-bearer <FI>are<Fi> as self-inflicted wounds, And they have gone down <FI>to<Fi> the inner parts of the heart.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
相互参照
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the …