箴言 26:22
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Context
This verse from 箴言 Chapter 26 connects to 3 cross-references. 摩西出生,被母亲藏了三个月后,放在苇草编的箱子里,漂到尼罗河边。法老女儿发现并收养他,他的亲生母亲成了他的乳母。
其他译本
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
The words of a tale-bearer <FI>are<Fi> as self-inflicted wounds, And they have gone down <FI>to<Fi> the inner parts of the heart.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, they go down into the inner parts of the stomach.
交叉参考
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the …