詩篇 102:7
I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Context
This verse from 詩篇 Chapter 102 connects to 10 cross-references. 詩篇92篇:安息日のための賛美の詩。朝に神の恵みを歌い、夜に神の真実を歌う。悪しき者は草のように育っても永遠に滅びるが、義人は棕櫚の木のように栄える。
他の翻訳
I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
I keep watch like a bird by itself on the house-top.
相互参照
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none …
In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it …
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not …
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that …
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him.
He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.